【古文原文】
子曰:“質(zhì)①勝文②則野,文勝質(zhì)則史③。文質(zhì)彬彬④,然后君子?!?BR>
【古文注解】
①質(zhì):質(zhì)樸。②文:文飾。③史:虛浮不實(shí)。④彬彬:相雜適中的樣子.
【古文翻譯】
孔子說:“質(zhì)樸勝過了文飾就會(huì)粗野,文飾勝過了質(zhì)樸就會(huì)虛浮,質(zhì)樸和文飾比例恰當(dāng),然后才可以成為君子?!?BR>
【古文解釋】
這段話可以從各種層次上來理解和發(fā)揮。
大而言之,從文化人類學(xué)的角度來理解,“質(zhì)”是指人類樸素的本質(zhì),“文”則指文化的累積。那么,“質(zhì)勝文則野”就是指人沒有文化,就會(huì)像原始人一樣粗野,落后。“文勝質(zhì)則史”就是指文化過于發(fā)達(dá)后人類失去了原來樸素的本質(zhì),顯得虛浮而沒有根基,所以要“文質(zhì)彬彬”,文化的發(fā)展要與人類的本質(zhì)相適應(yīng),相協(xié)調(diào)。
小而言之,從個(gè)人修養(yǎng)的角度來理解,“質(zhì)”是指質(zhì)樸的品質(zhì),“文”則是指文化的修養(yǎng)。那么,“質(zhì)勝文則野”就是指一個(gè)人沒有文化修養(yǎng)就會(huì)很粗俗;“文勝質(zhì)則史”就是指一個(gè)人過于文雅就會(huì)顯得像個(gè)酸秀才,書呆子,注重繁文得節(jié)而不切實(shí)際。所謂“百無一用是書生”,就是典型的“文勝質(zhì)則史”,忘了做人的根本。所以要“文質(zhì)彬彬”,既要有文化修養(yǎng),又不要迷失了本性,只有這樣,才能夠稱得上是真正的君子。
廣而言之,“文質(zhì)彬彬”還可以從寫作、藝術(shù)、審美的內(nèi)容和形式、內(nèi)在美與外在美、質(zhì)樸與文飾等各個(gè)方面來力。以理解和發(fā)揮,從而使“文”與“質(zhì)”成為一對(duì)內(nèi)涵豐富而外延廣泛的范疇得到深入研究。所有這些,當(dāng)然不是我們?cè)谶@里能夠討論得清楚的。