【古文原文】
子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至于斯也!”
【古文翻譯】
孔于在齊國(guó)聽了《韶》樂,三個(gè)月不知道肉是什么滋味。于是感嘆說:“想不到欣賞音樂竟可以達(dá)到這種程度!”
【古文解釋】
哪種程度?如癡士如醉,三月不知肉味的程度。
這種程度夠得上是我們今天“發(fā)燒友”的程度了嗎?
我們應(yīng)該是頂尖級(jí)的“發(fā)燒友”了吧!
值得我們注意的是,讓孔子“發(fā)燒”的,既不是器材(那時(shí)連立體聲也沒有,更不用說進(jìn)口高級(jí)音箱了),也不是流行音樂(那時(shí)的流行音樂是鄭國(guó)(今河南一帶)的音樂,孔子認(rèn)為“鄭聲淫”),而是被他認(rèn)為“盡美盡善”(《八佾》)的《韶》樂。實(shí)際上,相當(dāng)于我們今天所說的經(jīng)典音樂,如貝多芬的《英雄交響曲》、《命運(yùn)交響曲》之類。
如此看來,圣人不僅是“發(fā)燒友”,而且還是高品味的“發(fā)燒友”哩。以他“發(fā)燒”的程度和品味來衡量,就是選他做“燒協(xié)”主席也不為過罷。