【古文原文】
子曰:“飯疏食①,飲水②,曲肱③而枕④之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
【古文注解】
①飯疏食:飯,這里作動詞用,指吃飯。疏食,粗糧。②水:古代以“湯”和“水”對舉.“湯”指熱水,“水”就是冷水。③肱(gong):上臂,這用泛指胳膊。④枕;用作動詞。
【古文翻譯】
孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎過手臂當(dāng)枕頭,也自有快樂在其中。不仁義的富有和尊貴,對于我來說,就像天邊飄浮的云一樣?!?BR>
【古文解釋】
這一段夫子自道,我們在《雍也》篇里孔子贊美顏回時已經(jīng)說到過。無論孔子還是顏回,都是安貧樂道的典范,這一段文字與《雍也》里孔子贊美顏回的那一段文字一樣,也都成了安貧爾邁精神的著名表述。
錢財如糞土,富貴如浮云。
正因?yàn)橛辛诉@樣的認(rèn)識,所以才能夠做到吃粗茶淡飯而樂在其中,閑居而“申中如也,天天如也?!本哂袝邕_(dá)樂現(xiàn)的個人生活情懷。
當(dāng)然,對于我們所處的時代來說,這種認(rèn)識已受到了相當(dāng)強(qiáng)烈的沖擊。雖然人們也常常說“錢是身外之物,生不帶來死不帶去”,但多少都有一些勉強(qiáng)的成分在內(nèi),甚至有“狐貍吃不到葡萄說葡萄酸”的嫌疑。時代氛圍如此,不是個人所能抗衡的。所以,與其說“錢財如糞土,富貴如浮云”,不如說“君子愛財,取之有道”來得真實(shí)自然,來得符合我們這個時代的特色。
這樣說,并沒有否定圣人思想的意思,只不過是從實(shí)際出發(fā),承認(rèn)時代的不同和個體的差異而已。因?yàn)?,孔子畢竟是生活在兩千多年前的人物,而圣人畢竟是圣人啊?