【古文原文】
子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸①,勇而無禮則亂,直而無禮則絞②”。
【古文注解】
①葸(Xi):畏縮。②絞:尖刻傷人
【古文翻譯】
孔子說:“恭敬而不符合禮就會勞倦,謹(jǐn)慎而不符合禮就會畏縮,勇敢而不符合禮就會作亂,直率而不符合禮就會尖刻傷人?!?BR>
【古文解釋】
恭敬、謹(jǐn)慎、勇敢、直率就一般意義說來都是屬于好的品格,但如果不用禮來進(jìn)行規(guī)范,那也都會出問題。這里的禮不是我們個天所說的禮貌,而是指禮法,即禮的法度。實(shí)際上,也就是指無論做什么都要合度的問題。比如說,對人恭敬當(dāng)然是好,但如果一味恭敬,恭敬得過了頭,就會顯得唯唯諾諾,卑躬屈膝。用孔子的話來說,就會“勞倦”,怎么勞倦?翻譯成我們今天常挖苦這類人的話,就是‘你活得累不累啊!”因?yàn)樗耆吮愦蚬白饕荆Ь从屑?,而不是按照禮法.該恭敬時恭敬,該不卑不亢時不卑不亢。謹(jǐn)慎也是這樣。謹(jǐn)慎好不好?謹(jǐn)言慎行,很好!但如果一味謹(jǐn)慎,則成了謹(jǐn)小慎微,走路怕踩死了螞蟻,樹葉掉下來怕打破了頭,畏畏縮縮,窩囊無能,結(jié)果是一事無成。“勇而無禮,則亂”。這話很好理解,只有勇敢.不講禮法?!吧岬靡簧韯?,敢把皇帝拉下馬?!碑?dāng)然是要出大亂子的了。我們今天已無皇帝可拉。但一味地勇,像個莽張飛或黑李逵,那也會出亂子闖大禍的、“直而無禮則絞?!敝甭适莻€性坦白,是就是、不是就不是.;對就對下對就不對,說話不轉(zhuǎn)彎抹角.直來直去。這本來也沒有什么不對.人們還常常很喜歡這種人,但如果一個人太直戇了了,直得來一點(diǎn)也不知回避,那往往說出話來弄得人下不了臺。尤其是做領(lǐng)導(dǎo)的或做長輩的,遇到這種人那可就有你夠受的了。
所以、無論是什么品格,一定要用禮來加以節(jié)制,加以中和,這樣才們大言行合度,符合社會規(guī)范。
正因?yàn)槎Y有如此重要,所以孔子才一再強(qiáng)調(diào):“不學(xué)禮,無以立”(《季氏》)“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動?!保ā额仠Y》)“一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉,”(《顏淵》)禮是學(xué)的關(guān)正核心內(nèi)容所在,是一切個人修養(yǎng)的落腳點(diǎn)。