【古文原文】
達(dá)巷黨①“人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無所成名②”。子聞之,謂門弟了曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣?!?BR>
【古文注解】
?、龠_(dá)巷黨;名叫達(dá)的晨巷。巷黨為一個詞,即里巷。②無所成名:直譯為“沒有成名的東西”,也就是不好說在哪方由有特別著稱的專長。
【古文翻譯】
達(dá)巷的一個人說:“博大啊,孔子!學(xué)問廣博而無法稱他為哪一方面的專家?!笨鬃勇牭胶髮ψ约旱膶W(xué)生說:“我專門做什么好呢?專門趕馬車好呢?還是專門射箭好?我趕馬車好了?!?BR>
【古文解釋】
在《為政》篇里,孔子曾經(jīng)說過“君子不器”的話,要求君子不要像一個器皿一樣,只能派某一方面的用場,而應(yīng)該博學(xué)而才能廣泛。努力使自己成為能適應(yīng)各個方面的通才。在這里,借達(dá)巷人的口,使我們知道,孔子不僅是這樣要求別人的,他自己也是這樣身體力行的。
這里牽涉到博與專的問題。這個問題仔細(xì)考究起來并不那么簡單.實際上,博與專不是可以如此清楚地割裂開而讓人選擇的。尤其是進(jìn)入現(xiàn)代社會后,一方面是分工越來越細(xì),因而越需要專門的人才;另一方面是專業(yè)人才越來越需要有各個方面的知識和技能才能夠“專”得起來。所以,一方面的確如孔子所說:不要像一個器皿一樣,只能派一種用場,裝醬油就裝醬油,裝醋就裝醋。如孔子在這里聽到達(dá)巷人的話后風(fēng)趣而幽默地所說的那樣,駕車就駕車,射箭就射箭。而是除了駕車,去一所駕校學(xué)兩個月拿一個駕駛執(zhí)照外,還要去學(xué)電腦,學(xué)英語,如此等等,使自己成為一個博學(xué)而多才多藝的人。但是,另一方面,沒有哪一方面的專長,或者說沒有一技之長,在今天的社會里也是寸步難行的啊,弄不好,就會成為人們所挖苦的“樣樣懂,門門瘟”,恐怕連一個稱心如意的工作還找不到呢,那就只有失業(yè)了罷。
所以,更為理想的追求實際上不是“博學(xué)而無所成名”,而是要既博學(xué)又要有所成名。用今天的話來說,就是又博又專,“樣樣懂,門門精”。當(dāng)然,要做到這一點,“圣人其猶難諸?”恐怕連圣人也難以做到吧?又何況我們這些等閑之輩呢!