【古文原文】
子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝①而藏諸?求善賈②而沽③諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也?!?BR>
【古文注解】
?、夙y(yun)櫝(du):藏在匣子里、韞,藏;櫝,匣子。②賈(gu):商人。③沽:賣。
【古文翻譯】
子貢說(shuō):“有一塊美玉在這里,是把它珍藏在匣中好呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人把它賣出去好呢?”孔子說(shuō):“賣出去吧!賣出去吧!我正等待著識(shí)貨的商人哩?!?BR>
【古文解釋】
儒者常常以水和玉比德,所以,當(dāng)子貢一說(shuō)到有美玉在這里時(shí),孔子便知道他是以玉設(shè)比,于是作出了“我正等待著識(shí)貨的商人哩”的回答。
子貢所提出來(lái)的,實(shí)際上是讀書(shū)人出不出去做官的政治態(tài)上問(wèn)題。
子貢給出的是兩個(gè)選擇要么“韞櫝而藏”,珍藏在匣中;要么”求善賈而沽”。找一個(gè)識(shí)貨的商人把它賣出去。這兩個(gè)選擇實(shí)際上就是孔子所說(shuō)“用之則行,舍之則藏”(《述而》的“行藏”問(wèn)題??鬃釉谶@里的回答是傾向于“行”的方面,即“沽之哉!沽之哉!”賣出去吧,賣出去吧!這反映出孔子思想中積極入世的一方面。但下面的回答值得我們特別注意,孔于說(shuō)的是“我待賈者也”而子貢問(wèn)話中說(shuō)的是“求善賈而沽諸?”
一“求”一“待”,態(tài)度大有不同。
這里面的微妙區(qū)別,正如朱熹在《論語(yǔ)集注》中引范氏的看法:
讀書(shū)人不是不想做官,只不過(guò)厭惡用不正當(dāng)?shù)氖侄稳ブ\取官位罷了。讀書(shū)人等待被任用,就像美玉等待識(shí)貨的商人來(lái)買(mǎi)一樣以伊尹、伯夷、姜太公等人為例,如果沒(méi)有成湯文王的任用,就是終身默默無(wú)聞也沒(méi)有關(guān)系,絕不會(huì)主動(dòng)去炫耀自己以求做官。
簡(jiǎn)而言之,讀書(shū)人可以做官,但卻不可以求做官,不可以“跑官”——像后世有些人那樣,一到“換屆”的時(shí)候,東奔西跑利用一切關(guān)系和紐帶,削塵腦袋往上鉆,千方百計(jì)向上爬。即便不能往上爬,起碼也要保住現(xiàn)有官位不變。
以“毛遂自薦”的觀點(diǎn)來(lái)看,“待賈而沽”而不“求善賈而沽”,是不是有些迂腐了呢?
何況,如果人人都待賈而沽,那我們今天那些鋪天蓋地的招聘廣告不就都白打了嗎?