【古文原文】
子曰:苗而不秀①者有矣夫!秀而不實(shí)者有矣夫!”
【古文注解】
?、傩悖呵f稼吐穗揚(yáng)花。
【古文翻譯】
孔子說(shuō):“莊稼出苗而不吐穗開花是有的吧!吐穗開花而不結(jié)果實(shí)也是有的吧!”
【古文解釋】
苗而不秀、秀而不實(shí)都是半途而廢。
拿人生來(lái)相比,小時(shí)了了,資質(zhì)很好卻沒有學(xué)成,連個(gè)大學(xué)都沒考上是苗而不秀,根苗雖好卻沒能開花。大學(xué)考上了,畢業(yè)了,工作一無(wú)成就,“混日子罷”,是秀而不實(shí),雖然也曾經(jīng)開過花,可曇花一現(xiàn),轉(zhuǎn)眼即成過眼云煙,昨日榮耀。
這樣一說(shuō),我們大半的人不都成了苗而不秀或秀而不實(shí)了嗎?
事實(shí)上,拿高標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)要求來(lái)衡量,人生也就是這樣,半途而廢者大有人在。
當(dāng)然,如果降格以求,也就不一定是這樣了。以我們今天的情形而論,發(fā)表幾篇文章就是學(xué)者,拼湊兩本書就是作家,“千古文章一大抄”,專家教授滿天飛。那也就人人都苗而又秀、秀而又賣了罷。
不管標(biāo)準(zhǔn)一不一樣,回到孔子的原話上來(lái),他的意思不外乎是勉勵(lì)我們向顏淵學(xué)習(xí),自強(qiáng)不息,死而后已,而不要半途而廢,苗而不秀或秀而不實(shí)、這倒是沒有什么可爭(zhēng)議的了。