【古文原文】
子曰:三軍①可奪帥也,匹夫②不可奪志也”
【古文注解】
①三軍:軍隊(duì)的通稱。②匹夫:夫婦相匹配,分開說則叫匹夫匹婦,所以匹夫指男子漢。
【古文翻譯】
孔子說:“軍隊(duì)可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣。”
【古文解釋】
關(guān)云長溫酒斬華雄,于萬馬軍中奪敵帥首級(jí)如探囊取物。
這是“三軍可奪帥也?!?BR>
嚴(yán)顏寧死不屈,面不改色,“但有斷頭將軍,無有降將軍。”
這是“匹夫不可奪志也”。
帥可奪而志不可奪,將可殺而不可辱。這是因?yàn)?,軍?duì)雖然人多勢(shì)眾,但如果人心不齊,其主帥仍可能被人抓去,而主帥一旦被人抓去,整個(gè)軍隊(duì)失去了領(lǐng)導(dǎo)人,也就會(huì)全面崩潰了。匹夫雖然只有一個(gè)人,但只要他真有氣節(jié).志向堅(jiān)定,那就任誰也沒有辦法使他改變了。這種寧死不屈的烈士事跡,可歌可泣,在歷史上不勝枚舉。相反。一個(gè)人如果沒有氣節(jié),志向不堅(jiān)定,則很可能在關(guān)鍵時(shí)刻受不住誘惑或經(jīng)不住高壓而屈膝變節(jié),成為人們所鄙視的叛徒。
所以,志向的確立和堅(jiān)守是非常重要的,是儒家修身的基本內(nèi)容之一。