【古文原文】
齊景公①問政于孔子??鬃訉υ唬骸熬?,臣臣,父父,子子?!惫唬骸吧圃?!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
【古文注解】
?、冽R景公:名杵臼,繼齊莊公后繼位,公元前547年至公元前490年在位。②君君:前一個“君”字為名詞,后一個“君”字為動詞,以下“臣臣,父父,子子”用法相同。了地方。其實,這首詩所寫的正是“既欲其生,又欲其死”的狀況,那棄婦的丈夫不是愛她欲其生,惡她欲其死嗎?
【古文翻譯】
齊景公向孔子問治理政事??鬃踊卮鹫f:“君王要像個君王,臣下要像個臣下,父親要像個父親,兒子要像個兒子?!饼R景公說:“說得好??!如果君王不像個君王,臣下不像個臣下,父親不像個父親,兒子不像個兒子。雖然有糧食,我吃得到嗎?”
【古文解釋】
一句話概括,就是君臣父子,各就各位。也就是《大學(xué)》里面所說的“知其所止”,《中庸》里面所說的“君子素其位而行”。所以,這段話其實還是借用蔡志忠先生的那幾句話來翻譯最為生動而傳神:
“自己是什么就做什么;是西瓜就做西瓜,是冬瓜就做冬瓜是蘋果就做蘋果;冬瓜不必羨慕西瓜,西瓜也不必嫉妒蘋果?!保ā抖U學(xué)季刊》)第七期)
蔡先生是漫畫家,所以說得幽默。其實,這段話不過是說,只要人人安分守己,本色當(dāng)行,做自己應(yīng)做的事,盡自己應(yīng)盡的一份職責(zé)、義務(wù),社會也就相安無事,正常發(fā)展了。
不然的話,上司不像個上司,下級不像個下級,父親不像個父親,兒子不像個兒子。教師去賣布,文盲來教書,屠夫來治病,醫(yī)生去殺豬;或者,“黨政工青婦,一起來出書”,工農(nóng)商學(xué)兵,都去做生意。那豈不會亂套了嗎?
曾幾何時,我們認(rèn)為“君君,臣臣,父父,子子”的一套非常陳腐,尤其是在70年代的“批孔”運(yùn)動中,簡直覺得是一套維護(hù)封建等級制度的反動理論,應(yīng)該批倒批臭再踏上一只腳,叫它永世不得翻身?,F(xiàn)在看來其實不然,它里面所包含的社會學(xué)、政治學(xué)內(nèi)容實在是很深刻、很有道理的。所謂“甘做革命螺絲釘”的精神,不也就是做什么就要像什么的精神嗎?