【古文原文】
葉公問政。子曰:“近者悅,遠(yuǎn)者來?!?BR>
【古文翻譯】
葉公問怎樣治理政事??鬃诱f:“讓國內(nèi)的喜悅,讓國外的人來投奔。”
【古文解釋】
近者悅,遠(yuǎn)者來。
內(nèi)政外交,一語囊括。
近者悅是因?yàn)閲?qiáng)盛,人民安居樂業(yè),生活蒸蒸日上;遠(yuǎn)者來是因?yàn)槁暶h(yuǎn)揚(yáng),外交輝煌。
朱熹說得好:“被其澤則悅,聞其風(fēng)則來。然必近者悅,而后遠(yuǎn)者來也。”(《論語集注)卷七)
所以,首先是要為人民謀幸福,增強(qiáng)國力,使“近者悅”。不然的話,“遠(yuǎn)者來”是要來,但不是來投奔,而是如“八國聯(lián)軍”一般來侵略了。
國恥未忘。
能不使“近者悅”而后“遠(yuǎn)者來”嗎?