【古文原文】
子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”
【古文翻譯】
孔子說:“愛他,能不使他知艱難困苦嗎?忠于他,能夠不教誨他嗎?”。
【古文解釋】
愛他也罷,忠于他也罷,都要設身處地地為他著想,為他好.所以,愛他,但不能溺愛;忠于他,但不能愚忠。
尤其是我們今天教養(yǎng)獨生子女,太寵愛孩子反而是害了孩子。比如說什么都不讓他(她)做,結果是使他(她)毫無生活能力,長大一事無成。、當然,“勞之”并不僅僅局限于使他(她)勞動,而是要讓他(她)認識、體會生活中艱難困苦的一面,增強對生活的理解和應變能力。所謂“窮人的孩子早當家”,說的其實就是這樣的道理。
對孩子是這樣,對朋友也是這樣。“忠之,能無誨乎?”既然是真正的“忠”,那就要做分友,看見他不對或有不妥當的言行時,就應當勸勉他、教誨他,使他改正,做一個更完美的人。這才是真正忠于朋友,愛護朋友的做法。