【古文原文】
子貢曰:“管仲①非仁者與?桓公②殺公子糾,不能死,又相之?!弊釉唬骸肮苤傧嗷腹?,霸諸侯,一匡③天下,民到于今受其賜。微④管仲,吾其被⑤發(fā)左衽(6)矣。豈若匹夫匹婦之為諒(7)也,自經(jīng)(8)于溝瀆(9)而莫之知也?”
【古文注解】
,①管仲:齊桓公的宰相,歷史上著名的政治家。他原本是公子糾的家臣,公子糾與齊桓公爭位被殺后,他歸服了桓公,輔佐桓公成就了霸業(yè)。②桓公:即齊桓公,齊國的國君。他與公子糾是兄弟,因?yàn)闋帄Z君位而殺死了公子糾。③匡:正。④微:假若沒有的意思,用于和既成事實(shí)相反的假設(shè)句之首。⑤被:同“披”。(6)左衽:衣襟向左邊開。披散頭發(fā),衣襟向左邊開是當(dāng)時落后部族的打扮。(7)諒:信,這里指小節(jié)方面的誠信。(8)自經(jīng):自縊。(9)溝讀:小溝渠。
【古文翻譯】
子貢說:“管仲不是仁人吧?齊桓公殺了公子糾,管仲不能為主子而死,反而做了桓公的宰相?!笨鬃诱f:“管仲做桓公的宰相,輔佐他稱霸諸侯,匡正天下,老百姓到現(xiàn)在還受到他的恩賜。如果沒有管仲,我們大概也都像落后民族那樣被散著頭發(fā),衣襟向左邊開了吧。難道真要像普通男女那樣拘于小節(jié)小信,自縊于溝渠之中而沒有人知道才好嗎?”
【古文解釋】
關(guān)于這個問題,子路也提出來過。子路說:“齊桓公殺了公子糾,與管仲一起做公子糾家臣的召忽為公子糾而死,管仲卻不死。這是不是不仁呢?”孔子說:“齊桓公九次會盟諸候,不動用兵車武力,都是管仲的功勞。這就是他的仁,這就是他的仁??!”(《憲問》)
孔子回答子貢與子路顯然都是同樣的看法。這就是從大處著眼評價人。
管仲雖然沒有為公子糾盡忠,以身相殉,但他輔佐齊桓公立了大功,名流青史,也就不能用對一般普通人的小節(jié)小信來要求他了。說到底還是金無足赤,人無完人的問題。我們不能對任何人都求全責(zé)備,而應(yīng)該看他的主流,看他的大節(jié)。事實(shí)上,齊桓公也正是因?yàn)椴痪考?xì)節(jié),不計私仇,原諒了差點(diǎn)要了他的命的管仲而加以重用,才取得了“霸諸侯,一匡天下”的豐功偉績。
所以,齊桓公的認(rèn)識也是合于圣人的思想的。我們今天正當(dāng)用人之際,是不是也應(yīng)該用這種看大節(jié)、看主流的思想來衡量人才呢?