【古文原文】
孔子曰:“天下有道,則禮樂征伐(1)自天子出;天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希②不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣③執(zhí)國(guó)命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫天下有道,則庶人④不議?!?BR>
【古文注解】
(1)禮樂征伐:指制作禮樂及發(fā)令征伐的權(quán)力。②希:同,‘稀,很少。③陪臣:大夫的家臣。④庶人:老百姓。
【古文翻譯】
孔子說:“世道清明,那么制作禮樂和發(fā)令征伐的權(quán)力都出自天子。世道混亂,那么制作禮樂和發(fā)令征伐的權(quán)力都出自諸侯。出自諸侯,大約傳至十代很少有不失去的;出自大夫,傳至五代很少有不失去的;大夫的家臣操縱了國(guó)家的政令,傳至三代很少有’不失去的。世道清明,那么政令就不會(huì)出自大夫。世道清明,那么老百姓就不會(huì)議論政治?!?BR>
【古文解釋】
這一段既可當(dāng)歷史讀,又可當(dāng)歷史哲學(xué)讀,反映了孔子對(duì)于他所處的那個(gè)歷史時(shí)代的總結(jié)和看法。
禮樂征伐自天子出就是中央發(fā)號(hào)施令,各地執(zhí)行,是一種正常的中央集權(quán)制統(tǒng)治,也是社會(huì)穩(wěn)定的象征之一。所以孔子把它,作為世道清明的體現(xiàn)。在孔子的眼中,西周的時(shí)代就是這樣一個(gè)時(shí)代。
“禮樂征伐自諸侯出就是中央失去了集權(quán),已不能夠發(fā)號(hào)施令,或者說發(fā)號(hào)施令已不起作用。倒是各諸候國(guó),也就是各地方勢(shì)丸占了上風(fēng),自行其是,既制作禮樂又發(fā)令征伐,把中央甩在一邊形同虛設(shè)。東周時(shí)代大致就是這個(gè)樣子。
至于說自大夫出,甚至自大夫的家臣出,那更是變亂的時(shí)代、變亂的國(guó)家了。孔子自己就生活在這樣一個(gè)時(shí)代(春秋末期)、這樣一個(gè)國(guó)家(魯國(guó)仲孫、叔孫、季孫三大夫操縱國(guó)政,甚至連季氏的家臣陽虎都操縱了魯國(guó)的國(guó)政)。一方面,政權(quán)從天子下移到諸侯,乃至于大夫、大夫的家臣,這是一個(gè)歷史的演變過程。另一方面,越演變節(jié)奏越快,斗爭(zhēng)越尖銳激烈,所以,諸侯還可以傳十代,大夫就只能傳五代,到大夫的家臣,就更是只能傳三代甚至更短了。這也是一個(gè)規(guī)律。
孔子既看到了這種變化,也承認(rèn)這種變化的客觀性,但就主觀思想和主張來說,他當(dāng)然是反對(duì)這種變化的,所以他又說:“天下有道,則政不在大夫?!贝蠓虍?dāng)政,這豈不是名不正言不順嗎?更進(jìn)一步,“天下有道,則庶人不議。”老百姓談?wù)搰?guó)政不是好事情,也不是個(gè)好兆頭。因?yàn)?,大家如果生活得很自在,是絕不會(huì)去議論朝綱,指點(diǎn)江山的。而一旦到了大家議論紛紛時(shí),即便你到處都貼了“莫談國(guó)事”的通告,也同樣是止不住的。止不住就會(huì)出問題,民怨鼎沸,政權(quán)易位,天下大亂的日子也就不遠(yuǎn)了。