【古文原文】
孔子曰:“見善如不及①,見不善如探湯②;吾見其人矣,吾聞其語矣。隱居以求其志,行義以達(dá)其道;吾聞其語矣,未見其人也?!?BR>
【古文注解】
①如不及:好象趕不上似的,形容急切追求。②探湯:探,用手試;湯,滾燙的熱水。
【古文翻譯】
孔子說:“見到善就如同趕不上似的急切追求,見到不善就如同用手試開水一樣急忙避開;我見到過這樣的人,也聽到過這樣的話。隱居以保持自己的志向,行仁義以實(shí)現(xiàn)自己的理想;我聽到過這樣的話,但沒有看到這樣的人?!?BR>
【古文解釋】
這里展示的是兩種人生態(tài)度,兩種處世哲學(xué):前一種是獨(dú)善其身的人;后一種是“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下”(《孟子。盡心上》的人,或者用孔子自己的話來說叫做“用之則行,舍之則藏?!保ā妒龆罚?BR>
發(fā)兩種人都不錯(cuò)。但孔子認(rèn)為前一種還比較容易做到,所以說他不僅聽到過這種說法,也確實(shí)見到過這種人。后一種則不容易做到,所以說他只聽到過這種說法,但卻沒有真的見到過這種人。其實(shí),孔子也不是完全沒有見到過這種人。在《公治長》篇里,他曾評(píng)論南容時(shí):“邦有道,不廢;邦無道,免于刑戮。”并把自己的侄女兒嫁給了他。在《衛(wèi)靈公》篇里,他又評(píng)論衛(wèi)國大夫蘧伯玉,說他“邦有道則仕;邦無道則可卷而懷之?!边@些人都是他見過的。甚至在與顏淵談到“用之則行,舍之則藏?!钡奶幨缿B(tài)度時(shí),他還說“惟我與爾有是夫!”(《述而》)認(rèn)為只有他和得意弟子顏淵能做到這樣。當(dāng)然,所有這些人,包括他自己和顏淵,都有做的程度不同,尤其是,往往是有這種處世態(tài)度,但不一定真正實(shí)現(xiàn)了,特別是關(guān)于“達(dá)則兼善天下”,也就是“行義以達(dá)其道”的方面,無論是顏淵還是他自己都沒能夠做到,南容和蘧伯玉也成就不大,所以,朱嘉認(rèn)為只有伊尹、姜大公一流的人才真正州了“隱居以求其志,行義以達(dá)其道。”伊尹、姜大公都只是孔子聽到過而沒有見到過的人。
為什么獨(dú)善其身還比較容易做到,“隱居以求其志,行義以達(dá)其道”就非常難做到呢?這是因?yàn)?,?dú)善其身的主觀能動(dòng)性可以起很大的作用,不外呼是自己管住自己罷了。而“隱居以求志,行義以達(dá)其道”,尤其是“行義以達(dá)其道,,不只是靠主觀努力就可以做到的,還必須有客觀的條件,也就是時(shí)勢和機(jī)遇才行。
所以,沒有時(shí)勢和機(jī)遇,你也就不必苦苦追求,‘行義以達(dá)其道”了,能夠做到“見善如不及,見不善如探湯”,獨(dú)善其身、潔身自好也就算不錯(cuò)了罷。