【古文原文】
齊景公有馬千駟①死之日,民無(wú)德而稱焉。伯夷、叔齊餓于首陽(yáng)②之下,民到于今稱之。其斯之謂與③”?
【古文注解】
①千駟:同駕一輛車(chē)的四匹馬叫駟,千駟就是四千匹馬,是一筆很大的財(cái)富?;蛘甙选坝旭R千駟”理解為“千乘之國(guó)”,指齊景公擁有一個(gè)大國(guó),自然然是很有財(cái)富的了。②首陽(yáng):山名,即傳說(shuō)中伯夷、叔齊餓死的地方。具體地點(diǎn)現(xiàn)已難以確證。③其斯之謂與:這句話前面沒(méi)有承受語(yǔ),一般認(rèn)為掉了文字。宋儒認(rèn)為就是《顏淵》篇的“誠(chéng)不以富,亦祗以異”兩句,但也沒(méi)有確證。
【古文翻譯】
齊景公擁有四千匹馬,但他死的時(shí)候,老百姓并不認(rèn)為他有什么德行可以稱贊。伯夷、叔齊餓死在首陽(yáng)山下,老百姓卻直到現(xiàn)在還對(duì)他們稱贊不已。大概就是這個(gè)意思吧、”
【古文解釋】
什么意思?
即使這里掉了文字,我們也可以很容易地理解這意思,那就是:富貴如浮云,美名傳千世。
官貴如齊景公,擁有四千匹好馬”(還不說(shuō)其它了),該是夠富的了吧?貴為大國(guó)領(lǐng)袖,該是夠責(zé)的了吧?可是當(dāng)他死了以后,還有什么呢?什么也沒(méi)有,這就是我們今天所說(shuō)的:“錢(qián)財(cái)都是身外物,生不帶來(lái),死不帶去。”或者還是如那《紅樓夢(mèng)》中的《好了歌》所唱,“世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!古今將相在何方?荒冢一堆草沒(méi)了。世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!終朝只恨聚無(wú)多,及到多時(shí)眼閉了?!庇惺裁匆馑寄??
相反,伯夷、叔齊義不食周栗,餓死于首陽(yáng)山下,可以說(shuō)是窮到極點(diǎn)了,但老百姓卻到現(xiàn)在還稱贊他們,傳揚(yáng)他們的美名,這是為什么呢?這是因?yàn)樗麄兊臍夤?jié)感人,精神動(dòng)人。
所以說(shuō)富貴如浮云,美名傳千世。
既然如此,我們今天又急急如律令似的汲汲于富貴干什么呢?