【古文原文】
子曰:“鄉(xiāng)原、德之賊也?!?BR>
【古文注解】
?、汆l(xiāng)原(yuan):原同“愿”,所以“鄉(xiāng)原”也寫作“鄉(xiāng)愿”?!霸浮痹谶@里的意思是謹(jǐn)慎,鄉(xiāng)愿,指外表忠誠(chéng)謹(jǐn)慎,獲得一鄉(xiāng)的人的好感,而實(shí)№上欺世盜名的人,相當(dāng)于我們今天所說(shuō)的“好好先生”。
【古文翻譯】
孔子說(shuō):“好好先生是偷道德的賊?!?BR>
【古文解釋】
圣人微言大義,一言以蔽之。倒是孟子對(duì)“鄉(xiāng)原”的問(wèn)題作了較為詳細(xì)的闡發(fā)。
在《孟子·盡心下》里,孟子引述了孔子在我們這里所說(shuō)的“鄉(xiāng)原,德之賊也?!睂W(xué)生萬(wàn)章便問(wèn):“什么樣的人可以叫做鄉(xiāng)原呢?”盂子回答:“閹然媚于世也者,是鄉(xiāng)原也?!睋Q句話說(shuō),鄉(xiāng)原就是那種一味討好別人的人。萬(wàn)章并沒(méi)有很理解,于是又問(wèn):“一鄉(xiāng)的人都稱他為老好人,他自己也到處都表現(xiàn)得像個(gè)老好人,孔子為什么還要說(shuō)他是偷道德的賊呢?”孟子說(shuō):“是啊,這種人,你要說(shuō)他有什么不對(duì)又舉不也例子來(lái),你要指責(zé)他似乎又無(wú)可指責(zé)。他所做的一切都符合世俗,看起來(lái)還很忠信廉潔,很得大家的喜歡。但實(shí)№上,他的作為并不合于堯舜之道,所以說(shuō)他是偷道德的賊。”
說(shuō)到底,是因?yàn)檫@種好好先生四處討好,作面玲瓏,無(wú)論在什么事情上都搞無(wú)原則的一團(tuán)和氣,不得罪人,結(jié)果使道德原則得不到伸張。又由于他是以老好人出現(xiàn),不像那些公開(kāi)的壞人,所以,敗壞了道德大家還不覺(jué)得,因此像偷道德的賊一樣。
要說(shuō)這種賊,在我們身邊可多的是。拿原則做交易,拿工作當(dāng)兒戲,圓滑世故,處處吃香。結(jié)果是升官發(fā)財(cái),樣樣有望。你說(shuō)他是賊,但他偷的是道德而不是現(xiàn)金,公安不能管,法庭不能上,又有誰(shuí)能來(lái)捉他,誰(shuí)能來(lái)審判他呢?