【古文原文】
子路曰:“君子尚勇①率?”子曰:“君子義以為上(2)。君子有勇而無(wú)義為亂,小人有勇而無(wú)義為盜?!?BR>
【古文注解】
①尚勇:尚同“上”,以勇敢為上,也就是崇尚勇敢。(2)義以為上:崇尚義。
【古文翻譯】
子路問(wèn):“君于崇尚勇敢嗎?”孔子說(shuō):“君子崇尚義。君子只有勇敢而沒(méi)有義就會(huì)惹亂子,小人只有勇敢而沒(méi)有義就會(huì)成為強(qiáng)盜。”
【古文解釋】
孔子尚德尚義而不尚勇,主張用禮義來(lái)規(guī)薄約束勇敢。當(dāng)然,這并不是說(shuō)勇敢這種品質(zhì)不好,而是說(shuō)如果不加以規(guī)范約和勇敢就會(huì)走向反面,就會(huì)出問(wèn)題。這就是他在“六言六蔽”里所說(shuō)的,“好勇不好學(xué),其蔽也亂?!币约霸凇短┎菲锼f(shuō)的“勇而無(wú)禮則亂。”
尤其是對(duì)那些道德品質(zhì)敗壞的小人來(lái)說(shuō),無(wú)勇倒還沒(méi)有什么,一旦有勇,那便真會(huì)成為害群之馬;肆無(wú)忌憚,無(wú)惡不作,鬧得社會(huì)不得安寧了。
所以,我們一定要隨時(shí)用道德規(guī)范或者說(shuō)禮義來(lái)約束自己,特別是在那些容易引起“一時(shí)之忿”的場(chǎng)合下,多想想后果,以義為上,以免闖下禍亂,給他人和自己都帶來(lái)危害。