【古文原文】
季康子①問:“使民敬、忠以②勸③,如之何?”子曰:“臨①之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”
【古文注解】
?、偌究底樱呼攪?guó)大夫,魯哀公時(shí)的正卿,魯國(guó)當(dāng)時(shí)最有政治勢(shì)力的人。②以:這里作連詞用,同“和”。③勸:勤勉。④臨:蒞臨。
【古文翻譯】
季康子問道:“要使老百姓恭敬、忠誠(chéng)和勤勉,應(yīng)該怎樣做呢?”孔子說:“執(zhí)政者在老百姓面前莊重,老百姓就會(huì)恭敬;執(zhí)政者孝順父母,慈愛幼小,老百姓就會(huì)忠誠(chéng);執(zhí)政者提拔好人,教育能力弱的人,老百姓就會(huì)勤勉?!?BR>
【古文解釋】
一言以蔽之,執(zhí)政者以身作則,老百姓才會(huì)按執(zhí)政者的意思辦事。
所以,古往今來的執(zhí)政者總是很注意樹立自身的形象,努力使自己成為一個(gè)愛民如子的人,一個(gè)慈祥而孝敬父母的人,一個(gè)勤政而廉潔的人。
說起來,作為一個(gè)公眾形象,這一切都是可以理解的。
因?yàn)?,圣人不是早就說過了嗎?只有這樣的形象,才能使老百姓恭敬、忠誠(chéng)而勤勉。