【古文原文】
子曰:“君子無所爭。必也射①乎!揖讓而升②,下而飲③。其爭也君子?!?BR>
【古文注解】
①射:射箭。這里指射箭比賽,是古代的一種禮儀。②揖(yi)讓而升:揖,拱手作揖,古代的一種禮節(jié)。揖讓而升是說在登堂比賽前先相互作揖表示謙讓,然后才登堂比賽。③下而飲:比賽完后下堂飲酒互相祝賀。
【古文翻譯】
孔子說:“君子沒有什么可爭斗的事情。如果一定要說有,那也就像射箭比賽一樣吧!登堂比賽前先互相作揖謙讓,賽完后又下堂飲酒祝賀。這樣的競爭,可以說是君子之爭。”
【古文解釋】
溫文而雅,頗有紳士風(fēng)度的君子之爭。
賽前揖讓,賽后喝一杯。
多么令人神往!
這算不算“友誼第一,比賽第二”呢?這又是不是有點奧林匹克的精神呢?
其實,又何止體育競賽,舉凡政治角逐、商業(yè)競爭、技術(shù)開發(fā)、文藝比賽,人生舞臺上的方方面面,何處不應(yīng)該提倡一點君子之爭的風(fēng)度呢?