【古文原文】
子曰:“夏禮,吾能言之,杞①不足征②也;殷禮,吾能言之,宋③不足征也。文獻(xiàn)④不足故也。足,則吾能征之矣?!?BR>
【古文注解】
①杞:杞國(guó),夏禹后代的封國(guó),故城在今河南杞縣。②征:證明。③宋:宋國(guó),商湯后代的封國(guó),故城在今河南商丘縣。④文獻(xiàn):與今天的“文獻(xiàn)”一詞只指歷史事件有所不同?!拔摹毕喈?dāng)于今天“文獻(xiàn)”的概念,“獻(xiàn)”即“賢”,指通曉歷史的賢才。
【古文翻譯】
孔子說(shuō):“夏代的禮我能講得出,但是杞國(guó)不足以為證;殷代的禮我能講得出,但是宋國(guó)不足以為證。這是因?yàn)殍健⑺蝺蓢?guó)文獻(xiàn)不足的原因,如果文獻(xiàn)足,我就能引以為證了。”
【古文解釋】
文化與歷史的承傳不可割斷。
任何一個(gè)民族,一個(gè)國(guó)家,如果不重視自己的歷史,自己的文化傳統(tǒng),則無(wú)異于自毀自滅,使后代人無(wú)法考證。
圣人在這里以杞、宋兩國(guó)為例強(qiáng)調(diào)歷史文獻(xiàn)的重要性。
今天,我們常常以五千年悠久的歷史文化傳統(tǒng)而自豪,這里面是不是有儒學(xué)先賢的一份提倡之功呢?