【古文原文】
子曰:“唯仁者能好①人,能惡②人?!?BR>
【古文注解】
?、俸茫╤do):喜愛(ài)。②惡(W0):厭惡。
【古文翻譯】
孔子說(shuō):“只有有仁德的人才能夠正確地去喜愛(ài)人,才能夠正確地去厭惡人。”
【古文解釋】
子貢曾經(jīng)向孔子請(qǐng)教說(shuō):“一鄉(xiāng)的人都喜歡他,這個(gè)人怎樣?”
孔子回答說(shuō):“難說(shuō)?!弊迂曈謫?wèn):“一鄉(xiāng)的人都厭惡他,這個(gè)人又怎么樣呢?”孔子還是回答說(shuō):“也難說(shuō)。只有當(dāng)鄉(xiāng)人中的好人喜歡他,鄉(xiāng)人中的壞人厭惡他時(shí),我才能肯定他是好人。”(《子路》)
又有一次,孔子說(shuō):“眾人都厭惡他,一定要對(duì)他加以考察;眾人都喜歡他,也一定要對(duì)他加以考察?!保ā缎l(wèi)靈公》)
可見(jiàn),對(duì)一個(gè)人的好惡一定要有是非標(biāo)準(zhǔn),既不能只憑個(gè)人的私心得失之見(jiàn),也不能被輿論所左右,人云亦云。
正是從這一點(diǎn)出發(fā),孔子提出了“只有有仁德的人才能夠正確地去喜愛(ài)人,才能夠正確地去厭惡人”的看法。實(shí)際上是要求我們修養(yǎng)以“仁”為核心的內(nèi)在品格,克服偏私之見(jiàn),正確對(duì)待他人。