【古文原文】
子曰:“放①于利而行,多怨?!?BR>
【古文注解】
①放(fang):依據(jù),根據(jù)。
【古文翻譯】
孔子說(shuō):“只根據(jù)自己的利益做事。必然招來(lái)很多的怨恨?!?BR>
【古文解釋】
一個(gè)人算得太精,凡事都以自己能否獲得利益為依據(jù)來(lái)進(jìn)行處理,唯利是圖,最后必然是以招來(lái)怨恨而告終。
因?yàn)?,你算人家,人家也算你,大家都以能否獲利為依據(jù),而一件事情、一樁生意的利總是有限的。饃饃只有那么大,你吃多了,人家必然就吃少了;反過(guò)來(lái)也是一樣,人家吃多了,給你留下的也必然就少了。所以,一件事、一樁生意下來(lái),總是有人怨恨,不是你怨恨人家,就是人家怨恨你,結(jié)果總是以不愉快告終。
這就是“時(shí)時(shí)刻刻忙算計(jì),誰(shuí)知算來(lái)算去算自己”的道理;也就是“放于利而行,多怨”的原因所在