【古文原文】
子日:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼?!?BR>
【古文翻譯】
孔子說(shuō):“父母的年紀(jì)不可不記掛在心頭。一方面為他們添壽而歡喜,一方面為他們年高而擔(dān)心。”
【古文解釋】
喜則點(diǎn)歌祝壽做生日,懼則湯藥侍候問(wèn)寒暖。
孝子之心就這樣體現(xiàn)。
尤其是在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)日漸發(fā)達(dá)的時(shí)代,父母多半已不需要子女贍養(yǎng).不少家庭父母和子女還是各立門(mén)戶分開(kāi)生活,平時(shí)盡孝的地方較古人已少了許多,老父老母所期望的,不外乎是
做子女的心到而已。在這種情況下,做子女的還有什么理由連父母的年紀(jì)都不放在心上呢。如果真是這樣,那可就難逃“不孝之子”的罪名了。
捫心自問(wèn),你是不是這樣的“不孝之子”呢?如果是,那就趕快去記住你父母的年紀(jì)吧。