【古文原文】
子使漆雕開(kāi)①仕。對(duì)曰:“吾斯之未能信②?!弊诱f(shuō)。
【古文注解】
?、倨岬耖_(kāi):孔子的學(xué)生,姓漆雕,名開(kāi),字子開(kāi)。②吾斯之未能信:是“吾未能信斯”的倒裝,“之”是用來(lái)倒裝的同。信,信心。斯,代詞,指孔子讓他出仕這件事。
【古文翻譯】
孔子叫漆雕開(kāi)去做官。漆雕開(kāi)回答說(shuō):“我對(duì)做官還沒(méi)有信心?!笨鬃勇?tīng)了非常高興。
【古文解釋】
孔子高興什么?
不是高興漆雕開(kāi)對(duì)做官還沒(méi)有信心這事本身,而是高興他能夠說(shuō)出這樣的話。
所謂“人貴有自知之明”。漆雕開(kāi)能夠自我認(rèn)識(shí),認(rèn)為自己對(duì)于做官還不太有把握,于是便實(shí)事求是地說(shuō)了出來(lái),而不是一聽(tīng)老師說(shuō)讓自己去做官,便不管三七二十一,一口答應(yīng)下來(lái),走馬上任去混它一混了事。這一方面說(shuō)明他很有自知之明,謙虛謹(jǐn)慎;另一方面也說(shuō)明他對(duì)做官這事已有所認(rèn)識(shí),不然他怎么會(huì)認(rèn)為自己離勝任還有所差距呢?除了這兩方面之外,還可以看出他并不像一般讀書(shū)人那樣急功近利,汲汲于功名富貴。由于有這些方面的原因,所以孔子對(duì)他的回答非常滿(mǎn)意。
當(dāng)然,最主要的,還是因?yàn)樗凶灾?,而一般人卻很難做到這一點(diǎn)