【古文原文】
子謂子產(chǎn)①,“有君子之道四焉:其行己②也恭,其事上也敬,其養(yǎng)民也惠,其使民也義?!?BR>
【古文注解】
①子產(chǎn):春秋時鄭國的賢宰相,著名政治家。姓公孫,名僑,字子產(chǎn),在鄭簡公、鄭定公時執(zhí)政22年,使鄭國能夠在晉國和楚國兩大強國之間得到尊敬和安全。②行己:自我修養(yǎng)。
【古文翻譯】
孔子談?wù)撟赢a(chǎn)說:“他具備君子之道的地方有四個方面:自我修養(yǎng)嚴肅認真;服事君王恭敬謹慎;教養(yǎng)人民多用恩惠;役使百姓合乎道義?!?BR>
【古文解釋】
子產(chǎn)是著名的政治家,鄭國的賢宰相。
孔子通過對子產(chǎn)的評價提出了作為政治家應(yīng)該做到的四個方面內(nèi)容:嚴于律己;忠于君上;以恩惠教養(yǎng)人民;以道義役使百姓。這四個方面既包含了對人對己,又包含了對上對下,是一個較為全面的評價和要求。
正因為子產(chǎn)能夠做到這幾方面,才能夠使鄭國在當時自立于強國之間而興盛起來;也正因為子產(chǎn)能夠做到這凡方面,才能夠使他自己保持相位22年而得到人民擁護,同僚支持,國君信任。
所以,孔子在這里特別加以贊揚,實際上所表達的,是圣人心目中理想的政治家風范。