【古文原文】
季文子①三思而后行。子聞之,曰:“再②,斯可矣?!?BR>
【古文注解】
①季文子:魯國(guó)大夫季孫行父,素以謹(jǐn)慎多慮著稱。②再:兩次。
【古文翻譯】
季文子遇事總要考慮三次以上才行動(dòng)??鬃勇犝f后說:“考慮兩次也就可以了?!?BR>
【古文解釋】
凡事不想一想就行動(dòng)叫做莽撞,往往會(huì)導(dǎo)致后患。但想得太多,瞻前顧后,翻來覆去,則容易陷入猶豫不決的狐疑之中,導(dǎo)致優(yōu)柔寡斷。憂郁的丹麥王于為報(bào)叔父的親父娶母之憂而思慮再三,左右為難,因此而錯(cuò)過了下手的大好機(jī)會(huì),結(jié)果與敵人同歸于盡?!吧孢€是毀滅?這是一個(gè)嚴(yán)重的問題!”這就是莎士比亞筆下著名的“哈姆雷特式的猶豫”。當(dāng)斷不斷,反被其亂。所以,“君子務(wù)窮理而貴果斷。”(朱熹)既要想清楚,有所思考而后行動(dòng),又不要優(yōu)柔寡斷。有人往往把“三思而行”作為孔子的教導(dǎo),實(shí)在是張冠李戴,歪曲了圣人的意思。記?。嚎紤]兩次也就可以了啊,不要想得太多!