【古文原文】
子曰:“盂之反①不伐②。奔而殿③,將人門,策其馬,曰:非敢后也,馬不進(jìn)也?!?BR>
【古文注解】
?、倜现矗呼攪蠓?,又稱孟之側(cè)。②伐:自夸。③殿:殿后,走在部隊最后面。
【古文翻譯】
孔子說:“孟之反不自夸。兵敗逃跑時他殿后,快入城門時,故意鞭打著他的馬說:‘不是我敢于殿后,而是我的馬跑不快呀!’”
【古文解釋】
據(jù)《左傳》哀公十一年記載,魯國與齊國作戰(zhàn),魯軍大敗,作為統(tǒng)帥之一的孟之反留在后面掩護(hù)大軍撤退。當(dāng)大家都安全撤回而迎接他最后到達(dá)時,他卻故意鞭打著馬說:“不是我敢于殿后,而是我的馬跑不快呀!”
孔子因而贊揚(yáng)他不自夸的謙遜精神。
其實,孟之反不自夸,謙遜只是原因之一。原因之二還在于他不愿居功,以免引起其他將領(lǐng)和同僚的妒忌。
謙遜也好,不居功以免妒忌也好,都是立身處世的藝術(shù)。尤其是在人際關(guān)系復(fù)雜的環(huán)境下,不鋒芒畢露,不居功自傲的確是非常高深的修養(yǎng)。對于一般人來說,能夠做到不爭功就不錯了,哪里還能把自己本來就有的功勞推到一邊去呢?
正因為孟之反將軍有這樣高深的修養(yǎng),所以就連圣人也對他大加贊賞。