【古文原文】
孟子曰:“待文王而后興者,凡民也。若夫豪杰之士,雖無文王猶興?!?BR>
【古文翻譯】
孟子說“一定要等待有周文王那樣的人出現(xiàn)后才奮發(fā)的,是平庸的人,至于豪杰之士,即使沒有周文王那樣的人出現(xiàn),自己也能奮發(fā)有為?!?BR>
【古文解釋】
激勵人奮發(fā)向上有所作為。
所謂時勢造英雄,在一定的時代和環(huán)境影響下,在領(lǐng)袖人物的率領(lǐng)下,的確可以涌現(xiàn)出一大批奮發(fā)有為的人物來。不過,按照孟子的觀點(diǎn),要等到一定的時勢,一定的領(lǐng)袖人物出現(xiàn)后才奮發(fā)的,還算不上是豪杰之士。真正的豪杰之士,是可以造時勢的人,是沒有領(lǐng)袖人物出現(xiàn),自己也知道奮發(fā)有為的人。
當(dāng)然,孟子所謂“興”,不一定非指改天換地、改朝換代的大事,也不一定要求個個都去做那叱咤風(fēng)云的英雄人物,而主要是指精神方面的奮發(fā)有為,樂觀向上。說到底,就是要求大家自強(qiáng)不息,不要以“不能”為借口,這也不為,那也不為。
只要人人奮發(fā)有為,個個都是“文王”。又何必一定要等到圣人出現(xiàn)才來拯救我們呢?激勵人奮發(fā)向上,有所作為。