【古文原文】
孟子曰:“廣土眾民,君子欲之,所樂不存焉;中天下而立,定四海之民,君子樂之,所性不存焉。君子所性,雖大行①不加焉,雖窮居不損焉,分定故也。君子所性,仁義禮智根于心,其生色也睟然②,見于面,盎③于背,施于四體,四體不言而喻?!?BR>
【古文注解】
?、俅笮校褐咐硐?、抱負行于天下。②睟(sUi)然:顏色潤澤。(3)盎(ang):顯露。
【古文翻譯】
孟子說:“擁有廣闊的土地、眾多的人民,這是君子所想望的,但卻不是他的快樂所在;立于天下的中央,安定天下的百姓,這是君子的快樂,但卻不是他的本性所在。君子的本性,縱使他的抱負實現(xiàn)也不會增加,縱使他窮困也不會減少,因為他的本分已經(jīng)固定。君子的本性,仁義禮智植根于內(nèi)心,外表神色清和潤澤,呈現(xiàn)于臉面,流溢于肩背,充實于四肢,四肢的動作,不用言語,別人也能理解?!?BR>
【古文解釋】
治國平天下是人間的賞心樂事,也是儒學(xué)外治(與內(nèi)修相應(yīng))的最高境界。但對于真正的君子來說,窮達都是身外事,只有仁義禮智根于心,清和潤澤顯于外才是本性所在。
孟子所描述的,是一個胸懷高遠,雍容大度的儒雅君子!外在形象與內(nèi)在靈魂統(tǒng)一,表里如一,通體流溢著生命的光輝。
想來,即便在儒教中,這也不過是一個理想人物罷了!
因為他已超越了治國平天下的境界,就像尼采筆下的查拉圖斯特拉,站在高高的山上,睥睨著人類。
但他不是超人,因為他并沒有離開人間,沒有上過查拉圖斯特拉那座山。