【古文原文】
公都子曰:“滕更①之在門也,若在所禮,而不答,何也?”
孟子曰:“挾②貴而問,挾賢而問,挾長而問,挾有勛勞而問,挾故而問,皆所不答也。滕更有二焉。”
【古文注解】
?、匐弘鴩鴩牡艿?,曾向孟子求學(xué)。②挾(Xie):倚仗。
【古文翻譯】
公都子說:“滕更在您門下學(xué)習(xí),似乎應(yīng)該在以禮相待之列,可是您卻不回答他的問題,為什么呢?”
孟子說:“倚仗著自己的權(quán)勢來發(fā)問,倚仗著自己賢能來發(fā)問,倚仗著自己年長來發(fā)問,倚仗著自己有功勞來發(fā)問,倚仗著自己是老交情來發(fā)問,都是我所不回答的。滕更有這五種中的兩種?!?BR>
【古文解釋】
至于滕更到底是倚仗的哪兩種,孟子點(diǎn)到為止,并沒有明說。朱熹《集注》引趙氏說:“二,謂挾貴,挾賢也?!蹦且簿褪钦f,他倚仗自己是國君弟弟的地位權(quán)勢,倚仗自己很能干,很了不起。
其實(shí),滕更到底倚仗什么,這對我們來說并不重要,重要的是孟子為什么對這些有所倚仗的人不予回答。
這一點(diǎn),孟子在論交朋友的原則時(shí)已經(jīng)說過:“友也者,友其德也,不可以有挾也?!币虼艘安粧堕L,不挾貴,不挾兄弟而友。”(《萬章下》)交朋友是“友其德也’,所心,不能夠摻雜長、貴兄弟權(quán)勢等外在的因素,摻雜了這些因素,所謂的友誼也就不純了。同樣的道理,求教于老師門下,目的是為了學(xué)習(xí)知識,切磋學(xué)問,教學(xué)相長,因此,也不能摻雜貴、賢、長、勛勞、故舊等外在的因素,一旦摻雜了這些因素,就會(huì)如朱熹《集注》引尹氏所說:“有所挾,則受道之心不專,所以不答也?!彼^不專,也就是指心不誠,求學(xué)心不誠,怎么能有所收獲呢?所以孟子不予回答。而這種不予回答,又是不是“予不屑之教誨也者,是亦教誨之而已矣”呢?(《告子下》)
說起來,孟子的意思也很簡單,就是要求我們虛心求教,而不要自以為是。在老師的門下固然應(yīng)該如此,向其他人請教又何嘗不應(yīng)該如此呢?說到底,還是孔子所說的“敏而好學(xué),不恥下問”(《論語·公治長》)精神。既然“不恥下問”,當(dāng)然也就不應(yīng)該有什么倚仗存于心中了。