【古文原文】
孟子曰:“民為貴,社稷①次之,君為輕。是故得乎丘②民而為天子,得乎天子為諸侯,得乎諸侯為大夫。諸侯危社稷,則變置。犧牲③既成,粢盛既潔④,祭祖以時,然而早干水溢,則變置社稷。
【古文注解】
?、偕琊ⅲ簧?,土神。稷:谷神。古代帝王或諸侯建國時,都要立壇祭祀“社”、“稷”,所以,“社稷”又作為國家的代稱。②丘:眾。③犧牲:供祭祀用的牛、羊、豬等祭品。④粢(zi):稷,粟米。粢盛既潔的意思是說,盛在祭器內(nèi)的祭品已潔凈了。
【古文翻譯】
孟子說:“百姓最為重要,代表國家的土神谷神其次,國君為輕。所以,得到民。心的做天子,得到天子歡心的做國君,得到國君歡心的做大夫。國君危害到土神谷神——國家,就改立國君。祭品豐盛,祭品潔凈,祭掃按時舉行,但仍然遭受旱災(zāi)水災(zāi),那就改立土神谷神?!?BR>
【古文解釋】
國君和社稷都可以改立更換,只有老百姓是不可更換的。所以,百姓最為重要。
《尚書》也說:“民惟邦本,本固君寧?!崩习傩詹攀菄业母?,根本穩(wěn)固了,國家也就安寧。
改用現(xiàn)代的口號,那就是——
人民萬歲!
這一段是孟子民本思想最為典型,最為明確的體現(xiàn),“民貴君輕”成為后世廣泛流傳的名言,一直為人們所引用。有必要提出的是,“民”是一個集合概念,“民”作為一個集合的整體是貴的,重于國君的,但“民”當(dāng)中的每一個個體,普普通通的一介小民又怎么樣呢?孟子這里沒有說,也就很難說了。不過,就我們的了解來看,個體的小民是不可能與國君的重要性相抗衡的,不僅不能抗衡,而且還不知道要輕了多少倍哩。
或許,孟子在這個問題上的認(rèn)識也有所局限。其實,又何止是孟子有所局限,就是進(jìn)化到兩千多年后的民主時代,我們不也仍然在花大力氣清除封建主義思想的嚴(yán)重影響和桎梏嗎?