【古文原文】
孟子見齊宣王曰:“所謂故國①者,非謂有喬木②之謂也,有世臣之③謂也。王無親臣矣,昔者所進(jìn)④,今日不知其亡⑤也?!?BR>
王曰:“吾何以識其不才而舍之?”
曰:“國君進(jìn)賢,如不得已,將使卑踰尊,疏踰戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國人皆曰賢,然后察之;見賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽;諸大夫皆曰不可,勿聽;國人皆曰不可,然后察之;見不可焉,然后去之。左右皆曰可殺,勿聽;諸大夫皆曰可殺,勿聽;國人皆曰可殺,然后察之;見可殺焉,然后殺之。故曰,國人殺之也。如此,然后可以為民父母?!?BR>
【古文注解】
?、俟蕠褐笟v史悠久的國家。②喬木:高大的樹木。③世臣:世代建立功勛的大臣。④進(jìn):進(jìn)用。⑤亡:去位,去職。
【古文翻譯】
孟子拜見齊宣王,說:“我們平時(shí)所說歷史悠久的國家,并不是指那個(gè)國家有高大的樹木,而是指有世代建立功勛的大臣??纱笸跄F(xiàn)在卻沒有親信的大臣了,過去所任用的一些人,現(xiàn)在也不知到哪里去了。”
齊宣王說:“我應(yīng)該怎樣去識別那些真正缺乏才能的人而不用他呢?
孟子回答說:“國君選擇賢才,在不得已的時(shí)候,甚至?xí)言镜匚坏偷奶岚蔚降匚桓叩娜酥?,把原本關(guān)系疏遠(yuǎn)的提拔到關(guān)系親近的人之上,這能夠不謹(jǐn)慎嗎?因此,左右親信都說某人好,不可輕信;眾位大夫都說某人好,還是不可輕信;全國的人都說某人好,然后去考察他,發(fā)現(xiàn)他是真正的賢才,再任用他。左右親信都說某人不好,不可輕信;眾位大夫都說某人不好,還是不可輕信;全國的人都說某人不好,然后去考查他,發(fā)現(xiàn)他真不好,再罷免他。左右親信都說某人該殺,不可輕信;眾位大夫都說某人該殺,還是不可輕信;全國的人都說某人該殺,然后去考查他,發(fā)現(xiàn)他真該殺,再殺掉他。所以說,是全國人殺的他。這樣做,才可以做老百姓的父母官?!?BR>
【古文解釋】
孟子在這里所談?wù)摰娜瞬胚x拔觀一方面來自他的先輩孔子,另一方面又加進(jìn)了自己的民本主義政治思想。
在《論語.子路》篇里,子貢曾經(jīng)問孔子說:“一鄉(xiāng)的人都喜歡他,怎么樣?”孔子仍然說:“還難說。不如一鄉(xiāng)中的好人喜歡他,壞人厭惡他?!痹凇缎l(wèi)靈公》篇里,孔子又概括說:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。”我們不難發(fā)現(xiàn),孟子在這里對齊宣王的論述幾乎就是孔子思想的翻版而加以擴(kuò)展。只不過,孔子是就一般人品或人才的識鑒發(fā)表看法,而孟子則是具體到為國家選拔人才,提拔干部的問題,所以又揉進(jìn)了他“以民為本”的政治思想,要求國君聽聽國人的意見,用我們今天的話來說,也就是人民群眾的意見。
從理論上說,孟子的論述的確是非常有道理的。直到今天,我們的人民代表大會(huì)制度也就是要聽聽“國人”的意見,而由“人大”任命政府各級干部正是選拔任用人才聽“國人”意見的具體體現(xiàn)。另一方面,我們一直堅(jiān)持的干部考查制度也就是聽取群眾意見,“國人皆曰賢,然后察之;見賢焉,然后用之。國人皆曰不可,然后察之;見不可焉,然后去之?!?BR>
當(dāng)然,從實(shí)踐的操作來看,我們也不能對孟子的論述作拘泥刻板的理解。因?yàn)槭聦?shí)上,我們不大可能就某一個(gè)人的情況而聽到“國人皆曰”,全國人民都談?wù)撍?。除非他是圍棋國手、體育世界冠軍、頂尖級的電影明星或歌星一流的人物。而這一類人物多半又不一定適合做政府部門的領(lǐng)導(dǎo)人。
所以,“國人皆曰”也是相對的。我們應(yīng)該把握的精神實(shí)質(zhì)是群眾路線,“從群眾中來,到群眾中去”,多傾聽人民群眾的意見。不過如此罷了。