【古文原文】
孟子曰:說①大人,則藐之,勿視其巍巍然。堂高數(shù)仞,榱題②數(shù)尺,我得志,弗為也。食前方丈,侍妾數(shù)百人,我得志,弗為也。般樂飲酒,驅(qū)騁田獵,后車千乘,我得志,弗為也。在彼者,皆我所不為也;在我者,皆古之制也。吾何畏彼哉?”
【古文注解】
?、僬f(Shui):向……進言。②榱(CUI)題:也叫“出檐”,指屋檐的前端。
【古文翻譯】
孟子說:“向位高顯貴的人說話,要藐視他,不要把他的顯赫地位和權(quán)勢放在眼里。哪怕他殿堂高兩三丈,屋檐好幾尺寬,如果我得志,并不屑于這些;哪怕他佳肴滿桌,侍奉的姬妾好幾百,如果我得志,并不屑于這些;哪怕他飲酒作樂,馳驅(qū)打獵,隨從車輛成百上千,如果我得志,并不屑于這些。他所擁有的,都是我不屑于有的;我所希望的,是古代的禮樂制度。我為什么要怕他呢?”
【古文解釋】
“指點江山,
激揚文字,
糞土當(dāng)年萬戶侯?!保珴蓶|《沁園春·長沙》)
這種氣勢,并非壯空膽,提虛勁。其思想武器就在于“在彼者,皆我所不為也?!?BR>
哪怕你金玉滿堂,哪怕你姬妾成群,哪怕你隨從如蟻,“不義而富且貴,于我如浮云。”(《論語·述而》)
其實,這也就是曾子所說的:“晉楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義。吾何慊乎哉?”(《孟子·公孫丑下》)有了這種認(rèn)識,當(dāng)然也就能“說大人,則藐之”了。
更何況還有“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”(《滕文公下》)的浩然之氣哩!
孟子論說氣勢磅蹲,氣象恢宏,與孔子迂徐舒緩,從容不迫有所不同,本章就是一個典型范例。