【古文原文】
孟子曰:“中也養(yǎng)不中,才也養(yǎng)不才①,故人樂(lè)有賢父兄也。如中也棄不中,才也棄不才,則賢不肖之相去,其間不能以寸②?!?BR>
【古文注解】
?、僦校褐笩o(wú)過(guò)無(wú)不及的中庸之道,代指品德好的人。養(yǎng):培養(yǎng)、熏陶、教育。②其間不能以才:省略了“以寸量”的“量”字。
【古文翻譯】
孟子說(shuō):“品德修養(yǎng)好的人教育熏陶品德修養(yǎng)不好的人;有才能的人教育熏陶沒(méi)有才能的人,所以人人都樂(lè)于有好的父親和兄長(zhǎng)。如果品德修養(yǎng)好的人拋棄品德修養(yǎng)不好的人;有才能的人拋棄沒(méi)有才能的人,那么,所謂好與不好之間的差別,也就相近得不能用寸來(lái)計(jì)量了?!?BR>
【古文解釋】
所謂“養(yǎng)不教,父之過(guò);教不嚴(yán),師之情。”(《三字經(jīng)》賢者為師,團(tuán)結(jié)大家一道進(jìn)步;能者為師,幫助大家共同提高。一言以蔽之,人人都有教育熏陶他人的義務(wù)。否則,所謂的“好人”又好在哪里呢?模擬西方圣哲的話來(lái)說(shuō):“人啊,你們都是上帝的子民。要互愛(ài),不要拋下任何一個(gè)兄弟姐妹不管!”
所以我們要搞“希望工程”,要搞“心連心”、“手拉手”的活動(dòng)。