【古文原文】
孟子曰:“今有無名之指屈而不信①,非疾痛害事也,如有能信之者,則不遠(yuǎn)秦楚之路,為指之不若人也。指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡。此之謂不知類(2)也?!?BR>
【古文注解】
①信:同“伸”。②不知類:不知輕重,舍本逐末。
【古文翻譯】
孟子說:“現(xiàn)在有人,他的無名指彎曲而不能伸直,雖然并不疼痛,也不妨礙做事情,但只要有人能使它伸直,就是到秦國(guó)、楚國(guó)去,也不會(huì)嫌遠(yuǎn),為的是無名指不如別人。無名指不如別人,就知道厭惡;心不如別人,卻不知道厭惡。這叫做不知輕重,舍本逐末。”
【古文解釋】
儒者的確是心靈美的呼喚者、衛(wèi)道者。我們?cè)诿献舆@里就可以看到,他一而再,再而三地強(qiáng)調(diào)著這個(gè)主題。
憂指忘心,當(dāng)然是不知輕重,舍本逐末。究其原因,則有如下兩個(gè)方面:
第一,指不若人,一目了然,無所藏匿(戴手套終不是辦法);心不若人,抽象無形,可以偽裝(雖然總有暴露的時(shí)候)。
第二,指不若人,標(biāo)準(zhǔn)清清楚楚,無可辨駁;心不若人,難以有所度量,甚至可以自欺欺人。
所以,指不若人,羞愧難當(dāng),莫說秦楚之路,就是飛越太平洋也在所不辭,只要能去其恥辱。心不若人,不以為恥,甚至反以為榮,又有何秦楚之路可去呢?