【古文原文】
孟子曰:‘有天爵者,有人爵者。仁義忠信,樂善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。古之人修其天爵,而人爵從之。今之人修其天爵,以要①人爵,既得人爵,而棄其天爵,則惑之甚者也,終亦必亡而已矣?!?BR>
【古文注解】
①要(yao):即“邀”,求取,追求。
【古文翻譯】
孟子說:“有天賜的爵位,有人授的爵位。仁義忠信,不厭倦地樂于行善,這是天賜的爵位;公卿大夫,這是人授的爵位。古代的。人修養(yǎng)天賜的爵位,水到渠成地獲得人授的爵位。現(xiàn)在的人修養(yǎng)天賜的爵位,其目的就在于得到人授的爵位;一旦得到人授的爵位,便拋棄了天賜的爵位。這可真是糊涂得很??!最終連人授的爵位也必定會(huì)失去?!?BR>
【古文解釋】
所謂“天賜”只是一種比擬性的說法,天爵實(shí)際上是精神的爵位,內(nèi)在的爵位,無需誰來委任封賞,也無法世襲繼承。人爵則是偏于物質(zhì)的、外在的爵位,必須靠人委任或封賞或世襲。
說穿了,天爵是精神貴族,人爵是社會(huì)貴族。
時(shí)代發(fā)展到民主的今天,社會(huì)貴族(至少在名份上)已日趨消亡,而精神貴族(按照我們這里的特定含義,而不是通常的意義)卻長存。
回過頭來說,孔、孟又何嘗不是他們時(shí)代的精神貴族呢?
“忠信仁義,樂善不倦?!?BR>
這樣的精神貴族,即使是在我們這個(gè)平民化的時(shí)代,是不是也多多益善呢?