——寄人籬下的哀歌
【古文原文】
綿綿葛蕉①, 在河之滸②。
終遠(yuǎn)兄弟, 渭他人父。
謂他人父, 亦奠我顧③。
綿綿葛蕉, 在河之俟④。
終遠(yuǎn)兄弟, 謂他人母。
渭他人母, 亦莫我有。
綿綿葛蕉, 在河之莼⑤。
終遠(yuǎn)兄弟, 謂他人昆⑥。
謂他人昆, 亦莫我聞⑦。
【古文注解】
?、倬d綿:延長(zhǎng)不斷的樣子。②滸:水邊。③顧:親近,親愛。 ④俟(si):水邊。 ⑤莼(chun):河岸缺口處。⑥昆:兄,哥哥。 ⑦聞:?jiǎn)?,問候?BR>
【古文翻譯】
延綿不斷葛蕉藤, 長(zhǎng)在河水涯邊上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們, 稱呼他人為父親。
雖然稱他為父親, 他卻不把我親近。
延綿不斷葛蕉藤。 長(zhǎng)在河水岸邊上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們, 稱呼他人為母親。
雖然稱她為母親, 她卻不當(dāng)我存在。
延綿不斷葛蕉藤, 長(zhǎng)在河水岸邊上。
遠(yuǎn)離我的兄弟們, 稱呼他人為哥哥。
雖然稱他為哥哥, 他卻不聞不問我。
【古文解釋】
常言道,在人屋檐下,哪能不低頭。寄人籬下,是一種屈辱的生存狀態(tài),大概除了哈巴狗一色人等,是沒有人愿過這種生活 的,雖然我們不知道主人公何以要寄人籬下,但多半是迫不得已 而為之。
寄人籬下不僅意味著沒人關(guān)心和疼愛,同時(shí)也意味著身不由己,不能自主?!倪@個(gè)意義上說這種生活狀態(tài)連浪跡天涯的漂泊生涯都不如,畢竟流浪者可以自己決定擊哪里不去哪里,干什么和不于什么,這是一種自由,雖然很有限,但是有。所以,寄人籬下者首先是為失去了生活自主權(quán)而哀歇。
寄人籬下得不到情感和心靈上的撫慰,受到傷害之后,只有獨(dú)自向隅而泣,強(qiáng)把淚水往肚里咽,像一根在水中漂流的草,無所依傍,即使可以叫別人爹媽,卻總不如血緣關(guān)系那么親近和牢固。
因此,金窩銀窩不如自己的草窩。幸福感和不幸感不完全由物質(zhì)生活條件決定的,還要取決于心理上的安寧踏實(shí)和情感的寄托歸宿。這比物質(zhì)條件更重要。